2011年07月18日

HOLA desde Colombia!! vol.2

みなさん、こんにちは! 今朝は、なでしこジャパンのW杯優勝で大いに盛り上がりましたね! 最後まであきらめない選手たちの熱い思いに私も心を動かされました。一方、南米アルゼンチンで開催中のコパ・アメリカ。東日本大震災の影響で日本は出場を辞退し、強豪のブラジル、アルゼンチンが敗退するなど番狂わせもありました。準決勝に残ったのは、ペルー、ウルグアイ、パラグアイ、ベネズエラ。7月24日の決勝まで目が離せない展開ですね!


さて、シリーズ2回目の"HOLA desde Colombia!!"。先の震災からすでに4カ月余りが経過、原発・牛肉等の問題、そして被災地の生活についても、深刻な状況が続いています。今回も、コロンビア出身のエステファニアが登場し、震災発生当時、一人の留学生としてどのような経験をし、どのような思いで過ごしたかを語ってくれました。


Con respecto al terremoto del 11 de marzo:

Ese día estaba con mi novio, estabamos a punto de entrar

a una inmobiliaria cuando comenzó a temblar.


Me sentí asombrada pues todo se movía fuertemente de

un lado para otro pero, muy tranquila ya que las per-

sonas de mi entorno no se alarmaron todos estuvimos

muy calmados. Creo que la tranquilidad reinó sobre el

desespero y es algo que admiro mucho en los japoneses

además gracias a esto mi experiencia no fue trágica.


Ese día por casualidad yo cargué mi computador y el

internet portátil, así que minutos después del gran terre-

moto le escribí a mi hermano quien está en Colombia

que yo estaba sana y salva.


El único inconveniente se dio a la hora de regresar a casa

porque no estaba funcionando el metro y no pasaban

taxis o los que pasaban ya estaban ocupados es decir, el

transporte público colapso y nos tocó buscar un hotel

cercano, pero al estar todo lleno nos tocó caminar aproxi-

madamente media hora para encontrar uno.


Mis padres estaban juntos y logré comunicarme con ellos

por medio del teléfono público, luego en el hotel mantuve

conexión con ellos y con mi familia en Colombia por

medio de Skype y Facebook.


En la noche viendo televisión fue donde me di cuenta de

lo que realmente había pasado y de la gravedad del

desastre, no pensé que había sido tan grave hasta que vi

esas imágenes. No pude dormir porque sentía que todo se

seguía moviendo y estaba alerta por si en cualquier

momento tenía que salir del lugar, logré dormir unas

horas y en la mañana siguiente salí para encontrarme

con mis padres yo estaba en Seisekisakuragaoka ellos en

meguro.


Apenas nos vimos nos abrazamos muy fuerte

creo que sentimos un alivio al poder estar juntos después

de el gran temblor.


エステファニアとその家族は都内で大地震を経験し、努めて冷静にふるまおうとした姿勢が伝わってきました。読者のみなさんも、当時の記憶が色々とよみがえったのではないでしょうか。震災後は日本を離れ、コロンビアに帰国したエステファニア。「自分にできることはない?」と何度も思いやりのあるメールをくれ、さらにこのブログへの原稿を寄せてくれました! ありがとう!! 今後も、また別の視点から「日本」と「コロンビア」について語ってもらおうと思います。では、また次回にご期待ください。


(編集:児玉)

posted by Rita at 22:40| Comment(0) | メンバー体験談 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。